Перевод "very young" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение very young (вэри йан) :
vˈɛɹi jˈʌŋ

вэри йан транскрипция – 30 результатов перевода

Last week I got a phone call from Altoona, Pennsylvania.
The voice was very young, and the person said, "Thanks. ' '
You've got to elect gay people so that the young child and the thousands upon thousands just like him will have hope for a better life.
На прошлой неделе мне позвонили из Алтуны, Пенсильвания.
Голос был совсем юного человека, и он сказал, "Спасибо."
Вы должны изберать геев, и у молодого человека, и у тысяч и тысяч таких как он, будет надежда на лучшую жизнь.
Скопировать
Not much.
That your parents died when you were very young.
But it doesn't say why your father shot your mother...
Немного
То, что твои родители умерли, когда ты был маленьким
Но там ни слова о том, почему.. твой отец убил твою мать..
Скопировать
I'm too old for these doideiras.
Cause I think is very young.
Want to join me?
А я слишком стара для таких глупостей.
А вы, я думаю, слишком молоды.
- Не хотите присесть?
Скопировать
Then I started living with someone, got married again, and we had a little boy.
He died very young and very suddenly on New Year's Day.
That finished me off.
Потом я начал жить с другой, снова женился, и у нас появился мальчик.
Он умер совсем маленьким, неожиданно под Новый год...
Это меня убило.
Скопировать
You know, I've never been able to wait for the future.
When I was very young, a child in fact, I climbed to the top of a high tree... stood like a diver, and
"Now I shall take a leap into the future," and jumped.
3наете, я никогда не мог просто ждать будущего.
Как-то раз, в детстве я забрался на вершину высокого дерева.
Потом мне стало страшно и я решил дождаться будущего.
Скопировать
And I...
I was a very young lady in a stuffy Philadelphia house.
In the year 1848.
И я...
Я была очень молодой особой в душном Филадельфийском доме.
В 1848 году.
Скопировать
- You mean that young aviator?
- Yes, he's very young.
He's in the second row again. He gets better-looking every night.
- Вы о лётчике? - Да.
Он так молод.
Он опять сидит во втором ряду и выглядит всё лучше.
Скопировать
I think I was a stuffed shirt
We were very young then, Your Majesty
Hello.
Не понимаете?
Что ж, идемте, я покажу вам.
Алло!
Скопировать
Ann, if you were twenty years older, the whole thing would be spreading more slowly we could operate on it.
But... your cells are very young.
Too young, in fact and I'm afraid there's... there's nothing we can do.
Энн, если бы вы были на 20 лет старше, то опухоль распространялась бы медленней, и мы могла бы прооперировать вас.
Но... ваши клетки очень молоды.
Даже слишком молоды, и я боюсь...
Скопировать
My mother died six years ago.
My father left when we were very young.
I heard he drank himself to death.
Моя мама умерла шесть лет тому назад.
отец нас бросил, очень молодыми.
Я слышала, что он спился и тоже умер.
Скопировать
You don't like me either.
I lost my parents, when I was very young.
Enough with the parents.
И тебе я не нравлюсь.
Тина, я потерял родителей, когда был еще ребенком.
Хватит про родителей.
Скопировать
That's that.
I never told you this but my parents died when I was very young.
Yes, you have.
Всё.
Я тебе не говорил, но мои родители умерли, когда я был ребенком.
Говорил. Много раз.
Скопировать
I'll tell you a story.
I had a friend who got married very young.
After a year, her husband went to work in Paris... and he was to call her when he got settled.
Я тебе расскажу одну историю.
У меня была подруга, которая очень рано вышла замуж.
Через год ее муж уехал на заработки в Париж. И обещал вызвать ее, как только устроится на работу Прошло 2 года.
Скопировать
Oh, I see.
My friend was very young.
She was in a foreign land.
Понятно.
Моя подруга была очень молода.
Кругом чужие люди, она никого не знала.
Скопировать
What do you know about your mother, other than that she left you behind?
Only that she was very young.
And that she wasn't married, because she was such a nasty woman.
Что ты знаешь о своей матери, кроме того, что она тебя бросила?
Фрау Костер рассказала только, что мама была очень молода.
И она даже не вышла замуж, наверное, потому что уродина!
Скопировать
You probably should've found out a long- - A long time ago.
I then proceeded to tell Buddy of how his father had fallen in love when he was very young with a beautiful
I told him his father had never even known that Buddy was born.
Ты должен был всё узнать уже давным-давно.
И я рассказал Бадди о том, как в молодости его отец влюбился в прекрасную девушку по имени Сьюзан Уэллс, ...как Бадди родился на свет, как мать сдала его в сиротский приют, ...а вскоре внезапно умерла.
Я объяснил Бадди, что отец не знал о его рождении.
Скопировать
Well, your grandfather and I might not be here. That's true. This message could be coming to you from beyond the grave, Emma.
- After all, my parents died very young.
- And my cholesterol's off the charts.
Может быть это поздравление будет исходить из могилы, Эмма.
- Ведь мои родители умерли очень рано.
- А у меня повышенный холестерин.
Скопировать
Look, I've got a lot of statistics prepared... But I think it's better that I speak from the heart here.
I was terrified of going back to work, I was married very young,
I spent 20 years budgeting the weekly shopping, stopping my boys from killing each other, negotiating the minefield of the schoolgates, you know... All those competitive women with their 4-wheel drives bigger than my house...
Слушайте, у меня тут заготовлено много статистики, но я думаю, будет лучше, если я скажу своими словами.
Я ужасно боялась возвращаться к работе.
Я вышла замуж очень молодой, я провела 20 лет, составляя недельные бюджеты покупок, не давая моим мальчишкам убить друг друга, преодолевая минные поля их школьных ворот со всеми этими соперничающими женщинами на полноприводных машинах больше чем мой дом.
Скопировать
I'll walk right up to him and tell him you're mine.
You're very young, my love.
We're the same age.
Я подойду к нему и скажу, что ты моя.
Ты очень юн, любовь моя.
Мы одного возраста.
Скопировать
will the new tiny digital cameras... be able to save the cinema?
Yes, they all died very young.
The bridge was built during the Ottoman Empire, in 1566 AD... by Master Hairudin, disciple of the great architect Sinan... under SoIiman, the Magnificent.
Месье Годар, как вы считаете, смогут ли новые маленькие цифровые камеры спасти кино?
Да, они все погибли очень юными.
Мост был построен во времена Оттоманской Империи, в 1566 году н. э. Мастером Хайрудином - учеником великого архитектора Синана... при правлении Солимана Великолепного.
Скопировать
It must be so pretty with all the little kangaroos flying about.
Australia is a very young country, isn't it?
Wasn't it made at the same time as the others, Duchess?
Должно быть, прекрасное место - когда вокруг порхают маленькие кенгуру.
- Австралия - очень молодая страна, не так ли?
- Разве ее не создали вместе с остальными?
Скопировать
The house is worth far more than that,
But I have a very young granddaughter, And #1200 in the bank for her Would ease my mind considerably.
We understand perfectly.
Этот дом стоит намного дороже.
Но у меня очень молодая внучка, ... и 1200 долларов в банке для неё... значительно облегчили бы мои мысли.
Мы прекрасно понимаем.
Скопировать
Don't worry too much about what people think.
You're very young and very talented. And, believe it or not, if there's anything I can do..
There is something.
Пусть тебя не волнует, что думают люди.
Ты молода, талантлива, и если я что-то могу для тебя сделать...
Можете.
Скопировать
How much better to sit unnoticed in my apartment... than to squat here and be seen by everybody... holding an alcoholic rendezvous with a man.
You make me feel very young.
I haven't heard that seductive line since my college days.
Насколько лучше сидеть незамеченными в моей квартире, чем сидеть здесь на виду у всех и пить коктейли, как на свидании.
Вы заставляете меня чувствовать себя совсем молодой.
Я не слышала таких чарующих слов со времён колледжа.
Скопировать
Again I see clearly.
Even thy face... which is very young and very honest.
I see now that thou was sent for a purpose.
Я хорошо вижу.
Даже твоё лицо... такое юное и честное.
Я вижу, что ты мне ниспослан свыше.
Скопировать
Was I so ugly before?
You were very young.
Now you're in full bloom.
- А раньше я была страшная?
- Ты была юная.
А теперь расцвела.
Скопировать
- I shall remember.
You are very young a sahib to go for such devilry.
Thank you for lending me these clothes.
- Я запомню.
Сагиб, вы слишком молоды для того, чтобы делать всю эту чертовщину.
Благодарю тебя за то, что ты одолжила мне одежду.
Скопировать
Three months maybe.
When I was a very young man, I always wanted to go to sea.
I don't remember why I didn't.
Три месяца, примерно.
Я говорил когда-нибудь, что когда я был молодым, я всегда хотел поехать на море?
не помню, почему я не поехал.
Скопировать
He was a boy.
Just a boy, when I was a very young girl.
When I was 16, I made the discovery:
Он был молод.
Совсем мальчик. Ая была очень молодой девушкой.
Мне было 16, когда я открыла для себя любовь.
Скопировать
Of course.
And though you're not naive, you're very young.
There are unscrupulous individuals around, and a young lady might be tempted.
Конечно.
Но ты все же... не скажу "наивная", но... очень юная.
Есть бессовестные типы, падкие на таких юных девушек, как ты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов very young (вэри йан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы very young для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэри йан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение