Перевод "very young" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение very young (вэри йан) :
vˈɛɹi jˈʌŋ

вэри йан транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
You're very young.
They said the same thing when I volunteered.
-Почему?
-Вы ещё так молоды!
-Именно это Вы и сказали мне при встрече.
Скопировать
Is that a compliment?
When I was young, very young,
I wanted to be a priest.
Это комплимент?
Когда я был молод, совсем молод,
я хотел стать священником.
Скопировать
Why did you go and die on me?
I didn't know anything about life, I was very young.
If you hadn't died, all this wouldn't have happened.
Почему ты вот так взял и умер?
Я ничего не знала о жизни, я была очень молода.
Если бы ты не умер, ничего этого не случилось бы.
Скопировать
Namba received his draft notice, yesterday
Only the old and very young remain
I don't even consider a successor now
Намба вчера получил свои документы.
Остались только старики и совсем юные.
В настоящее время я даже не могу назначить преемника.
Скопировать
Finally, he produced the widow Patanè.
He couldn't produce her children, as they were still very young, and the penal code forbade it, but he
The image of those poor orphans helped my case to no end. I don't really know why.
Наконец, он пригласил в зал вдову Патанэ.
На суде не было её детей, ввиду их малого возраста,.. ...но он показал их фотографии.
Эти милые крошки мне сильно помогли, не знаю даже, почему.
Скопировать
And Hugo says :
oh, he is very young.
And Rimbaud says :
А Гюго отвечает:
"Такой юный!"
Рембо говорит:
Скопировать
No.
You're very young, you know.
Unexperienced.
Не буду.
Вы очень молоды.
Неопытны.
Скопировать
Matchmaker, matchmaker
You know that I'm still very young
Please, take your time
Милая сваха, ты не торопись
Я ведь юна
Лучше ты присмотрись.
Скопировать
Grandmother was obsessed with the idea that her only son had to marry a girl from a good family
Since we were very young, they tried to make us rival against each other
But then I didn't know yet, whom your mother had married... wand why you found yourself alone in the Sakurada family
Бабушка была одержима идеей, что её единственный сын должен жениться на девушке из хорошей семьи.
Поскольку мы были очень молоды, нас пытались заставить соперничать друг с другом.
Но тогда я ещё не знал, за кого вышла замуж твоя мать и почему тебе так одиноко в семье Сакурада.
Скопировать
Was it a hundred or two hundred years ago?
I was very young and all alone.
From my window I saw soldiers looting... and raping the women in the street.
Было это сто или двести лет назад?
Я была молода и одинока.
Из моего окна я видела солдат, грабящих и насилующих женщин на улице.
Скопировать
Calling him Carl-Stéphane is making you poetic.
He's very young, Julien.
I wanted to put him at his ease.
Вы настроились на поэтический лад, так как обращаетесь к нему по имени.
Он очень молод, Жюпьен.
Я хотела расположить его.
Скопировать
One mustn't get too attached.
You're very young.
Move on without getting too attached.
И не нужно привязываться.
Вы очень молоды.
Живите, ни к кому не привязываясь.
Скопировать
Request for continuation study.
When we are very young, then we don't tend to believe in these equations, and we aim at great achievements
When one is a little mature, then one doesn't think so much about success as about the game that science is, since we know that neither astronomy, not physics, just like the other sciences, does not give absolute knowledge,
Запрос для продолжения учебы.
Когда мы очень молоды, мы склонны верить в эти сравнения и нацеливаемся на большие достижения.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание,
Скопировать
Well, Doctor, I'm no sex goddess, but, uh, but I haven't spent my life in a tree.
I was married when I was very young, but it didn't work out.
I had no idea. Neither did he.
Но были? Я не секс-бомба, конечно, но и не провела всю жизнь в изоляторе.
В юности я была замужем, но брак распался.
Были замужем?
Скопировать
I figured it out already.
I have a young niece, very young, 19 years old,..
Really a beautiful girl.
Я уже рассчитала.
У меня есть племянница, очень молодая, 19 лет.
Красивая девушка.
Скопировать
He was afraid of nothing, not even of me.
I was very young, and he wouldn't separate from his wife.
And I'm more jealous than Othello.
Никого не боялся, даже меня.
Я была молода, а он не ушел от своей жены.
А я ревнивее Отелло.
Скопировать
- Plum.
A nickname I gave Leonard when we were very young.
I'll... I'll wait for the professor, and I'll catch you both at once.
- Сливе.
Я называла так Леонарда, когда мы были молодыми.
Я дождусь профессора и осмотрю вас обоих.
Скопировать
Seventeen, 18.
Very young.
- Yeah.
- 17, 18.
Очень молоды.
- Да.
Скопировать
When I was young, there was a priest in the village.
Very young.
We ran away together.
Да, когда я была молодой. У нас в селе был священник.
Очень молодой.
Мы бежали вместе.
Скопировать
I'm 2300 years old.
We were married very young.
So you see, we scarcely have to move anymore, let alone work.
Мне 2300 лет.
Мне было только 117, а ему - 128.
Так что двигаться мы должны с осторожностью, не говоря уже о работе.
Скопировать
Here it is.
You`re very young, right?
Let me go, please.
Вот.
Вы, должно быть, очень молоды, а?
Пустите меня.
Скопировать
He was a bolshy, great burly bastard.
But he was very fond of myself, me being very young and also now very interested in the Big Book.
I read all about the scourging and the crowning with thorns.
Он был огроменный дородный буйвол.
Но он испытывал ко мне слабость, потому что я был молод и очень интересовался его Книгой.
Я прочитал всё про бичевание, про надевание тернового венца.
Скопировать
So he flew to Leningrad to see in the New Year with you.
- Not very young.
- Your last chance? - Aren't you ashamed of yourself?
Мне стыдно? Я у вас жениха не крала.
Галя, вы все неправильно понимаете!
Вы хищница.
Скопировать
No, she very young.
She's very young ...
How do I bring a young woman home with my wife?
Нет, она очень молода.
Она очень молода...
Как я могу привести молодую женщину домой с моей женой?
Скопировать
My mother-in-law is ill.
My children are very young.
Oh.
Моя теща больна.
Дети слишком малы.
О...
Скопировать
"Go away, Kattie, I'm writing," he'd always say.
One day-- oh, I was very young-- I got so annoyed... that I upset the ink pots all over his desk... and
When he saw it, he just stood there seething with anger.
"Уходи, Кэтти, я пишу", - всегда говорил он.
Однажды, когда я была ещё очень мала я так разозлилась что я насажала клякс по всему его столу и изрисовала каракулями его рукопись.
Когда он увидел это, то остолбенел и был вне себя от ярости.
Скопировать
- ..even family. - Even family?
My parents, they sent me to my watcher when I was very young.
- I don't remember them, actually.
- ...даже семья.
- Даже семья? Родители послали меня к моему наблюдателю, когда я была совсем маленькая.
- Насколько маленькая?
Скопировать
. - How do I know?
What I know is that he likes very young boys... The ones that don't get into the club...
What's your name
- Почём мне знать?
что он любит очень молодых зайчиков... которых ещё не пускают в клуб...
Как тебя зовут - Гонза
Скопировать
Anyway, I have an amputation on one of the young women who was in that elevator.
She's very young.
It's very sad.
Как бы там не было, сегодня ампутация у одной из девушек из лифта.
Она такая молодая.
Так печально.
Скопировать
I don't even know where my body ends and my soul begins.
I felt, ever since I was a very young girl... like there was a fire... inside of me.
It used to be nice.
Я даже не знаю, отвечает ли мое тело начинаниям моей души...
Ещё с той поры, когда я была маленькой девочкой, я чувствовала,.. ...словно внутри меня пламя.
Поначалу это было приятно, оно меня согревало.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов very young (вэри йан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы very young для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэри йан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение